Apocalipse 3:10 “Porque guardaste a palavra de minha paciência, também eu te guardarei da hora da provação, que está para sobrevir ao mundo inteiro, para provar os habitantes da terra”.
Acreditem ou não, mas um preterista afirmou com toda convicção:
“Sobre a tentação que vira sobre o mundo, seria apenas para provar os habitantes da terra; habitantes da terra era a forma teológica que os profetas designavam para os habitantes de Jerusalém”.
… Continua o preterista: “… podemos ler que as tribulações viriam sobre os Habitantes da Terra, logo (os protestantes) ligam essa frase (Habitantes da Terra) como se fosse ligado aos Habitantes de todo o nosso planeta. Em algumas traduções da Bíblia protestante, “traduções malignamente adulteradas”, está escrito (os que Habitam sobre a terra), isso é só mais uma de suas adulterações, pois a frase correta é esta: (HABITANTES DA TERRA).”
E acrescenta,
“… essa frase tem um sentido simbólico, também foi usado pelos Profetas do (AT) para identificar os Judeus que viviam em Jerusalém; esse termo “Habitante da Terra” provém de Habitantes da terra prometida, ou seja, Habitantes de Canaã”.
Como a visão dele é preterista, e ele acredita que o Livro de Apocalipse fala da destruição de Jerusalém, e que todo o Livro profético já teve cumprimento, então concluiu que habitantes da terra é uma referência aos moradores de Jerusalém vítimas da invasão romana em 70 dC.
Aqui vai uma pergunta bem oportuna: por que Deus avisaria a uma Igreja que ficava a uma distância enorme da Judéia que ela seria guardada da hora da provação que viria sobre Jerusalém? A Igreja de Filadélfia ficava a centenas de quilômetros de Jerusalém e certamente jamais seria atingida por Roma.
Mas tem um detalhe curioso no texto quando diz sobre a “provação que está para sobrevir ao mundo inteiro”, e em seguida diz que essa provação é “para provar os habitantes da terra”.
A provação está para vir sobre todo o planeta, mas garante o preterista que ela já veio sobre os habitantes de Jerusalém em 70 dC. Parece que ele nem percebeu a expressão “mundo inteiro”, descrevendo que a provação seria de âmbito global. Ele simplesmente interpreta habitantes da terra como sendo os habitantes da terra de Jerusalém. E mundo inteiro é o que?
“… hora da provação, que está para sobrevir ao mundo inteiro…”
Significado de Mundo Todo
Apocalipse 3:10 “… Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que virá sobre todo o mundo [oikoumenes], para tentar os que habitam sobre a terra [ges].
A utilização do escritor tanto de oikoumenes e ges [Terra] neste versículo, comunica muito claramente o que ele pretendia transmitir através da palavra oikoumene: O mundo todo, no sentido de toda a terra.
Aqui estão mais algumas passagens que usaram oikoumene com a óbvia intenção de transmitir o seu significado primário, ou seja, o mundo todo.
Lucas 4:5 Então o Diabo, levando-o a um alto monte, mostrou-lhe todos os reinos do mundo [oikoumenes] em um momento de tempo.
Este é um versículo da tentação de Jesus no deserto, que ocorreu após o seu batismo no rio Jordão. Aqui temos a mesma expressão usada em Apocalipse 3:10 na referência sobre “mundo”, que antecede a palavra habitante da terra. O significado é “terra habitada” e “o mundo habitável”, respectivamente.
O preterismo insiste, argumentando o contrário, que ge [terra] não significa terra, mas apenas o sentido de “terra” dentro de uma determinada região, por isso eles concluem que a hora do julgamento estava chegando através do Império Romano para testar os habitantes da “terra” de Jerusalém.
Toda Terra
E sobre a palavra grega ge? Em Mateus 24:30, quando Jesus disse que “todas as tribos da terra” se lamentariam, será que ele quis dizer apenas as “tribos” na “área limitada” da terra ao redor de Jerusalém?
“Então aparecerá no céu o sinal do Filho do homem; e todas as tribos da terra se lamentarão, e verão o Filho do homem, vindo sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória”.
E em Lucas 23:44, na ocasião da crucificação de Jesus, quando afirma que uma escuridão caiu sobre a “terra inteira [gen]”, foi apenas sobre a terra ao redor de Jerusalém?
“E era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até à hora nona, escurecendo-se o sol”.
E aqui entra outra questão: Por que Apocalipse, Mateus e referências, quando mencionam habitantes da terra ou similares, não fez como em muitas outras passagens como estas abaixo que revelam o sentido limitado de terra dentro de uma região? Observem que aqui lemos sobre “a terra do Egito “ou” a terra de Israel“,
Mateus 11:24 Mas eu vos digo que haverá menos rigor para a terra [ge] de Sodoma, no dia do juízo, do que para você.
João 3:22 Depois disto foi Jesus e seus discípulos entraram na terra [gen] da Judéia, e ali permaneceu com eles e batizava.
Hebreus 8:8-9 Porque repreendendo-os, Ele diz: “Eis que vêm dias, diz o Senhor, quando farei uma nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá – não de acordo com a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão para levá-los para fora da terra [ges] do Egito, porque não permanecerdes na minha aliança, e eu desconsiderada, diz o SENHOR”
Mateus 14:34 Quando eles tinham atravessado, chegaram a terra [gen] de Genesaré.
Atos 13:17-19 “O Deus deste povo de Israel escolheu a nossos pais, e exaltou o povo, sendo eles estrangeiros na terra [ge] do Egito; e com braço poderoso os tirou dela; E suportou os seus costumes no deserto por espaço de quase quarenta anos. E, destruindo a sete nações terra [ge] de Canaã, deu-lhes por sorte a terra [ge] deles”.
Estes são apenas alguns dos muitos exemplos do Novo Testamento que mostram como a palavra grega ge foi usada quando o significado era apenas aplicado a uma região em vez de toda a terra. Por isso, se os escritores sinópticos queriam deixar entendido que a escuridão que caiu ao meio-dia – na ocasião da crucificação – em apenas uma região, eles certamente teriam escrito que houve trevas na terra [gen] da Judéia ou Jerusalém. Em vez disso, eles disseram que havia trevas sobre “toda a gen”, ou seja, “toda a terra habitada”.
Não seria difícil para João acrescentar os detalhes desejados pelos preteristas se ele pretendia passar o mesmo entendimento aos seus leitores em Apocalipse. Bastaria ao Apóstolo apenas adicionar uma palavra no texto em estudo, se ele realmente fazia referência à terra de Israel. Por exemplo, acrescentar a palavra Jerusalém em Apocalipse 3:10, “Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que virá sobre todo o mundo, para tentar os que habitam sobre a terra [de Jerusalém]”. O que não faz nenhum sentido, pois se é para o mundo todo não poder ser restrito ao território judeu.
Atente para mais esse trocadilho abaixo, em Lucas 21:25, 26,
“Haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas. Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto as virtudes do céu serão abaladas”.
Apenas observem o tremendo estrago na doutrina preterista se acrescentamos a palavra Jerusalém depois da palavra terra,
“Haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra [de Jerusalém] angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas. Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto as virtudes do céu serão abaladas”.
Aqui acaba o preterismo!
“… na terra de Jerusalém angústias das nações…”.
A expressão que indica uma reviravolta em todo o planeta acerta em cheio a heresia preterista, quando o texto acima acrescenta sobre as “coisas que sobrevirão ao mundo“.
E a sentença final da passagem registra que as calamidades descritas em boa parte do contexto alcançarão toda a terra,
“E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia. Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra”, vv 34,35
Durante todo o Novo Testamento, os contextos determinam quando ge estava sendo usado no sentido de toda a terra. Porém, desde que o significado de ge como o usado por Mateus está em disputa, vou apenas citar aqui exemplos de seu evangelho.
Mateus 5:18 Porque em verdade vos digo que, até que o céu e a terra [ge] passem nem um jota ou um til se omitirá da lei, sem que tudo seja cumprido.
Mateus 5:34-35 Mas eu vos digo, não jureis: nem pelo céu, porque é o trono de Deus, nem pela terra [ge], pois é escabelo de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei.
Mateus 6:9-10 Portanto, vós orareis assim: Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu nome; Venha o teu reino, seja feita a tua vontade, assim na terra [ges] como no céu;
Mateus 6:19-20 Não ajunteis para vós tesouros na terra [ges], onde a traça e a ferrugem corroem e onde os ladrões minam e roubam, mas ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem destroem, e onde os ladrões não arrombam e furtam.
Mateus 9:4-6 Mas Jesus, conhecendo os seus pensamentos, disse: Por que pensais mal em vossos corações? Pois, qual é mais fácil? dizer: Perdoados te são os teus pecados; ou dizer: Levanta-te e anda? Ora, para que saibais que o Filho do homem tem na terra [ges] autoridade para perdoar pecados (disse então ao paralítico): Levanta-te, toma a tua cama, e vai para tua casa.
Mateus 11:25 Naquele tempo, Jesus respondeu, e disse, “Eu Te agradeço, ó Pai, Senhor do céu e da terra [ges], que ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos e as revelaste aos pequeninos”
Existem vários outros exemplos em Mateus, mas estes são suficientes para chegarmos ao ponto preterista. Quando ge foi usado, o contexto indica se ele estava sendo usado para significar a terra inteira ou apenas uma área regional de terra ou simplesmente terra ou sujeira. Um exemplo deste último é Mateus 13:5, onde numa das parábolas, Jesus se referiu a semente que caiu em pedregais, onde não tinha “boa terra [gen]”, e assim as plantas secaram e morreram por não ter “profundidade na terra [ges]”. Aqui a palavra ge, usada duas vezes, obviamente não significa nem o planeta e nem toda uma área regional de terra, mas terra ou sujeira.
Este ponto foi desenvolvido longamente, porque o significado de Mateus 24:29-30 é crucial para a posição preterista. Outro detalhe que o texto apresenta, é o que acontecerá imediatamente após a tribulação descrita no contexto: A Volta do Senhor. Atentem para as expressões “logo depois” e “em seguida”.
“Logo depois da tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados. Em seguida, o sinal do Filho do Homem aparecerá. no céu, e então todas as tribos da terra [ges] se lamentarão e verão o Filho do homem vindo sobre as nuvens do céu, com poder e grande glória.”
Obviamente a palavra não foi usada para apontar apenas os habitantes “de Jerusalém” ou “da Judéia” contemplando o “filho do homem na sua vinda.” Mateus sabia o que estava fazendo quando usou ge no sentido restrito (2:6; 2:20-21, 4:15; 10:15, 11:24; 14:34). O Espírito Santo não seria tão descuidado ao “inspirar” tal ambigüidade em uma passagem tão importante para uma doutrina central bíblica. Tudo o que o Espírito Santo tinha a fazer era dirigir Mateus para escrever “ges de Jerusalém “ou” ges de Judéia”, e os preteristas não estariam tendo essa discussão.
Existe uma ligação estreita entre todo este contexto e Zacarias 12. Os Preteristas cometem o mesmo erro em ambas as passagens ao tentar limitar o âmbito de Israel e Jerusalém. Mas a passagem de Zacarias claramente descreve um tempo “quando todas as nações da terra se reuniram contra [Jerusalém]“ (Zc. 12:3). E o resultado da batalha é completamente diferente do que a destruição de Jerusalém em 70 dC: “Naquele dia o Senhor defenderá os habitantes de Jerusalém… Eu tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém” (Zc. 12:8-9). Mas nada do tipo aconteceu em 70 dC.
O contexto mundial, portanto, é evidente em cada passagem do último Livro das Escrituras nas expressões “O mundo todo e habitantes da terra”. Assim, quando Apocalipse diz que “aqueles que habitam sobre a terra” (Ap 3:10; 6:10; 8:13; 11:10 [duas vezes]; 13:08, 12,14 [duas vezes]; 17:2, 8) são os objetos da ira que está retratado em suas páginas, as evidências apontam para a natureza multi-étnica deste grupo, o que indica uma área mais ampla do que apenas a terra de Israel como argumentam os preteristas.
Outra evidência contra a tentativa preterista para interpretar o Apocalipse como um Livro que trata do julgamento de Israel em 70 dC, se encontra em uma comparação de Ezequiel 3 com Apocalipse 10. Aos dois profetas, Ezequiel e João, são dados livros para comer. Ambos os livros são doce ao paladar, mas amargo, uma vez digerida. Ambos os livros contêm profecias. No entanto, há uma diferença significativa entre o que Ezequiel e João ingeriram: Ezequiel come uma mensagem destinada a Israel, mas João come uma mensagem para todas as nações. A Ezequiel é ordenado profetizar a “casa de Israel, não a muitos povos de fala estranha” (Ez 3:1- 6), enquanto a João é dito: “que profetizes outra vez a muitos povos, nações, línguas e reis” (Ap 10:11). A mensagem de João é sobre muitos povos, nações, línguas e reis. Que mais poderia Deus dizer para fazer com que a mensagem de Apocalipse é claramente de extensão global?